published on: 2015-06-16 17:41:12
dontrblgme2: Armored Samurai poised to battle (via Ronin Dave)
「日本に英語が入ってきた当初、「I love you」のことを、「私はあなたが大切です」と訳していたというのです。これはいいなと思いました。だってあいしているより、ずっと意味が明確で、気持ちがよく伝わってくる」(阿川佐和子)
ただの鉄板からオート三輪(ミゼット)などのボディーを叩き出し成形した昭和の神職人が
ただの鉄板からオート三輪(ミゼット)などのボディーを叩き出し成形した昭和の神職人が
穴開き錆び錆びポルシェ
口を慎んで、心持ちが良ければ、我が身を栄えさせる。
雄弁は銀、沈黙は金(カーライル)